Anja Naglič, prevajalka: Filmska kritika kot kritika družbe
Germanistka, sociologinja kulture in prevajalka Anja Naglič je lani pripravila in prevedla izbor besedil Siegfrieda Kracauerja (1889–1966), ki velja za vodilnega filmskega kritika weimarske republike in enega najpomembnejših nemških kritičnih intelektualcev svojega časa; izbor, v katerem najdemo kritike, eseje in druga avtorjeva besedila o filmu, je pod naslovom Filmska čitanka izšel pri Slovenski kinoteki. Kot prevajalka se je s Kracauerjem ukvarjala že v preteklosti: prevedla je Uslužbence, sociološko študijo iz obdobja med obema svetovnima vojnama, ki kaže nespregledljive sorodnosti z današnjim kriznim časom.
Anja Naglič, germanistka, sociologinja kulture in prevajalka (Foto: Matjaž Rušt)
Z Anjo Naglič smo se o pomenu Kracauerjevega dela pogovarjali ob retrospektivi, posvečeni avtorjevemu filmskokritiškemu delu. Prevajalka, ki je sicer v Slovenski ki...
V lanskem letu so se sredstva, namenjena slovenskemu filmu, zvišala minimalno, slovenski film pa ostaja po proračunu na dnu evropske lestvice, manj ...