Aleksandar Hemon, ameriški pisatelj: Našli smo se v prevodu
V torek smo se pozno zvečer peljali po Erjavčevi ulici proti nekdanji carinarnici na meji z Italijo, ki je tik za železniško postajo v Novi Gorici. Ameriški pisatelj bosanskega porekla Aleksandar Hemon je z veseljem sprejel idejo, da gremo nazaj v Ljubljano čez mejo in skozi Italijo zapeljemo na avtocesto, ki pride iz Benetk. Nikoli ni bil v Gorici in bil je radoveden, kako sta videti dve mesti z istim imenom, ki ju loči državna meja, meje pa ni več ali pa je nevidna. To usodo sedaj v obratni smeri morda podoživlja njegovo rodno Sarajevo.
(Foto: Nik Erik Neubauer)
»Pojdimo v Ljubljano čez Italijo, pa da vidimo to, česar ni mogoče videti,« je rekel. In smo namesto na vzhod zavili na zahod. Priložnost je bila imenitna, ker smo ...
Bivši predsednik republike Borut Pahor je danes sporočil, da pripravlja osnutek predloga za nadaljevanje dialoga med Beogradom in Prištino. Kot je še...
Zvečer se bodo plohe prenehale pojavljati. Ponoči bo v zahodni in deloma osrednji Sloveniji zmerno do pretežno oblačno, drugod precej jasno. Najnižje...