Izgovora, da Evelyna Waugha (1903–1966) ne poznamo (bolje), slovenski bralci nimamo. Navsezadnje smo prevod enega osrednjih angleških avtorjev 20. stoletja dobili že v šestdesetih, in sicer roman Prgišče prahu, v osemdesetih pa tudi prevod dela Vnovič v Bridesheadu, po katerem je bila posneta nadaljevanka. Waugh je namreč živel v času, v katerem si je, kot je pravil, slabo izobražen in len človek dostojno služil kruh le s pisanjem, še posebej s pisanjem za časopise. Družino je tako preživljal s snovanjem potopisov, izkušnjo svoje poročevalske poti v Etiopijo pred italijansko invazijo leta 1935 pa je izkoristil tudi za roman Ekskluziva. Skoraj stoletje kasneje se lahko le redki literarni teksti kosajo z njegovim satiričnim zamahom.
Ekskluziva črpa iz zgodovine – primarno iz imperialnih teženj Italije, da bi svoj teritorij razširila še na Abesinijo (zdaj Etiopijo, v romanu Izmajlijo). A ste...