Dolgi vrsti bosanskih avtorjev, od Josipa Ostija do Aleksandra Hemona, Semezdina Mehmedinovića, Miljenka Jergovića in Andreja Nikolaidisa, ki so tematizirali svojo begunsko izkušnjo, se je zdaj s slovenskim prevodom knjige Čigav si pridružil še Saša Stanišić. Bosno je zapustil kot najstnik, življenje in literarno kariero pa si je ustvaril v Nemčiji; piše v nemščini, v kateri je bil tudi šolan.
Knjiga Čigav si, ki v nemškem izvirniku nosi manj čustveno nabit naslov Poreklo, avtor pa je njegov žanr označil kot »samoportret s predniki« ali »neuspeli samoport...
Celoten članek je dostopen naročnikom tiskanega ali digitalnega Dnevnika. Pridružite se in uživajte v branju.