Največjo od tabel, ki zaradi napisa "Bad Eisenkappel/Železna Kapla" meri kar dva krat en meter, sta simbolno postavila Pahor in Faymann.

"Mislim, da smo prišli do spoznanja, da je možno premikati meje v dobro ljudi, meje standardov, osebnih in kolektivnih, samo v ozračju dobrega sosedstva in prijateljstva. In to je omogočilo, da se je zgodil ta mejnik, ki prihaja tudi ob zgodovinskem času, 20-letnici samostojnosti Slovenije," je na slovesnosti pred več sto zbranimi dejal Pahor in dodal, da "to ni konec poti, temveč začetek, začetek v pravi smeri".

Avstrijski kancler je poudaril, da je kompromis glede dvojezičnih napisov v duhu Avstrije. "Danes je poseben dan za Koroško in poseben dan za Avstrijo," je dejal. Poudaril je še, da morajo biti vsi ljudje ponosni na svoj jezik. Župan Železne Kaple, Slovenec Franz-Josef Smrtnik, je napovedal, da bo 16. avgust v tej občini v prihodnje praznik. "To je dan, za katerega si nikoli nisem mislil, da ga bom dočakal," je dejal.

Tako v Železni Kapli kot že dopoldne na slovesnosti v deželnem dvorcu v Celovcu so zbrane nagovorili tudi koroški deželni Glavar Gerhard Dörfler, državni sekretar v uradu avstrijskega kanclerja Josef Ostermayer in avstrijski minister za okolje Nikolaus Berlakovich, ki je sicer kot gradiščanski Hrvat tudi sam pripadnik manjšine v Avstriji.

Zagon za reševanje ostalih vprašanj

Vsi trije so izrazili prepričanje, da je današnji dan zgodovinski in da bo kompromis o dvojezičnih tablah dal tudi zagon za rešitev drugih nerešenih vprašanj, s katerimi se sooča manjšina. "Rešitev vprašanja dvojezičnih napisov je izgledala kot 'mission impossible'. Zdaj lahko rečemo 'mission completed'," je v Celovcu poudaril Ostermayer, ki je menil, da je pri rešitvi glede dvojezičnih napisov zmagal razum.

Berlakovich je v Železni Kapli opozoril, da je jezik treba negovati, dvojezičnost pa je označil za priložnost. Dörfler pa se je že v Celovcu zavzel tudi za več pravic nemško govoreče skupnosti v Sloveniji. Slovesnost s pestrim kulturnim programom je sicer potekala ob nekdanji železniški postaji, ki ima prav tako že desetletja dvojezični napis "Bad Eisenkappel/Železna Kapla".

Kmalu za tablo v Železni Kapli so popoldne slovesno postavili še tablo v nekaj kilometrov oddaljeni Žitari vasi, kjer se je prav tako zbralo nekaj sto ljudi. Po napovedih koroškega deželnega glavarja Dörflerja naj bi ostale dvojezične krajevne napise brez slovesnosti postavili do 30. septembra, ko naj bi na avstrijskem Koroškem stalo skupno 164 tabel v slovenskem in nemškem jeziku.

Predsednika slovenske in avstrijske vlade Pahor in Faymann sta imela ob robu slovesnosti tudi dvostranske pogovore. Napovedano je bilo, da bosta govorila o novem zakonu o narodnih skupnostih in nadaljnjih korakih Avstrije pri spoštovanju Avstrijske državne pogodbe, a po srečanju nista dajala podrobnih izjav o vsebini. Je pa Pahor na novinarsko vprašanje potrdil, da sta govorila tudi o vprašanju rešitve vprašanja prometa v karavanškem predoru, zaradi katerega slovenski avtoprevozniki že nekaj časa grozijo z blokado predora, ter napovedal, da bodo njuni sodelavci skušali najti rešitev v prihodnjih dneh.

Pozitivna in pomembna etapa

Že pred dopoldansko slovesnostjo v Celovcu pa se je slovenski premier sešel s predstavniki krovnih organizacij Slovencev na avstrijskem Koroškem. Kot so za STA povedali v kabinetu premiera, so predstavniki manjšine poudarili, da gre za pozitivno in pomembno etapo, da pa postavitev novih tabel ne pomeni, da je Avstrijska državna pogodba izpolnjena. Omenili so tudi dejstvo, da na podlagi sprejete klavzule župani lahko sami odločajo glede postavitve novih tabel.

V manjšini so enotni, da je rešitev glede dvojezičnih tabel dobra osnova za rešitev ostalih odprtih vprašanj, s katerimi se sooča manjšina. Prvič v zgodovini vse politične opcije na avstrijskem Koroškem podpirajo večje število tabel, pa tudi vzdušje med ljudmi glede postavitve novih tabel je pozitivno.

Pahor je v pogovoru izpostavil, da je dogovor omogočilo medsebojno zaupanje in ocenil, da s pritiskom na Avstrijo ne bi toliko dosegli. Po njegovem je dobro spodbujati večkulturnost, so še povedali v njegovem kabinetu.