»Galocher« pomeni poljubljati se z jeziki, in je med najnovejšimi pridobitvami nove izdaje slovarja Petit Robert, ki je od včeraj na policah francoskih knjigarn in knjižnic.

Verjetno bo marsikdo presenečen, da Francija šele zdaj uveljavlja izraz za ta priljubljen »izvozni artikel«. Laurence Laporte z založbe Robert pa razloži, da je beseda zgolj posledica evolucije jezika. »Francozi so vedno imeli veliko izrazov za to dejanje, toda res je, še nikoli nismo imeli za to le ene besede,« je povedala Laportova. Pojasnila je tudi, da je bil izraz »galocher« že nekaj časa uveljavljen v francoskem slengu, »šele zdaj pa je uradno priznan v francoskem slovarju«.

»Pomanjkanje specifičnega izraza za francoski poljub nam ni nikoli preprečilo, da bi to počeli,« je še dodala.