Tone Pavček se je z radoživimi in sijajno napisanimi pesmimi neizbrisno vpletel v slovensko poezijo. Neprecenljiv je kot pesnik za otroke. Vsi smo njegovi dolžniki za prevode največjih imen ruske poezije 20. stoletja, je ob pesnikovi smrti za STA dejal Jesih.

"Pisatelji se spominjamo let njegovega zglednega predsedovanja našemu društvu. Ne bomo pozabili na njegov civilni, državljanski pogum v času, ko nam je bil najbolj potreben," je dodal predsednik pisateljskega društva.

Pavčkov prevodni opus obsega vse pomembne pesnike s preloma 19. in 20. stoletja oziroma 20. stoletja, od Borisa Pasternaka do Marine Cvetajeve, je za STA povedal Bajt. Pavčka ocenjuje kot "neke vrste učitelja pri prevajanju poezije", saj se je pri njem na začetku zgledoval, poleg tega sta skupaj pripravila dve antologiji ruske poezije.

"Pavček je prevedel vso pomembno rusko poezijo, ki jo je treba prevesti pri narodu, kakršen je naš," je prepričan Bajt. Slovenci namreč po njegovem mnenju ne potrebujemo čisto vsega, kar prevajajo večji narodi, potrebujemo predvsem bistveno, tako v poeziji kot v prozi.

Pavček je bil po Bajtovem mnenju izrazit prevajalec individualnega sloga. Njegovi prevodi so izhajali tudi iz njegovega lastnega pisanja poezije. Uporabljal je stilsko zaznamovane besede, tako kot v lastni poeziji, ta pa je bila "precej čustveno, patetično naravnana". Tako jo je tudi bral, enako je bral prevode na literarnih večerih in drugih literarnih prireditvah. "V bistvu je storil v prevodih vse, kar si je zastavil," je prepričan Bajt.

Pahor: Pavčkov opus bo živel naprej

Premier Borut Pahor je družini Toneta Pavčka v imenu slovenske vlade izrazil globoko sožalje ob nenadomestljivi izgubi. Po Pahorjevih besedah je Pavček zapustil čudovit opus del, ki bodo živela naprej tudi s prihodnjimi generacijami, jim vlivala pozitivno energijo ter, kot je Pavček zapisal v svoji pesmi, "odganjale sence".

Predsednik vlade, ki opravlja tekoče posle, je poudaril, da bo v spominu ostal tudi njegov nastop na Kongresnem trgu 8. maja leta 1989, ko je odločno prebral Majniško deklaracijo in v imenu vseh Slovencev zahteval suvereno državo slovenskega naroda, so sporočili iz Pahorjevega kabineta.

Tudi predsednik republike Danilo Türk je ob smrti Pavčka izrekel njegovi družini in prijateljem sožalje. Poudaril je, da je odšel eden najbolj žlahtnih slovenskih pesnikov ter velika osebnost slovenske kulture, politike in javnega življenja, ki je neizbrisno vtkan v temelje samostojne in neodvisne države Slovenije.

"Tone Pavček je bil človek, ki si ga moral spoštovati in imeti rad. Ne le zaradi njegove umetnosti, pač pa tudi zaradi človeške širine, topline in pokončnosti, ki jo je izžareval skozi svoje delo in življenje. Bil je velik pesnik, odličen prevajalec, izjemna osebnost slovenske kulture in topel, prijazen človek. Vedno je znal najti pravo besedo, znal je tudi prisluhniti, razumel je duh časa ter zmogel dovolj poguma in modrosti, da je javno ubesedil tisto, kar so mnogi le slutili," je zapisal Türk.

Kot je spomnil, je Pavček prebral Majniško deklaracijo, kar ga označuje za "nekakšen skupni imenovalec osamosvojitvenega vrenja v slovenskem narodu". Pavček je v sebi združeval in ubesedoval vse energije in vsa hotenja Slovencev, ki so se oblikovala skozi zgodovino. Pripada mu posebno mesto v zgodovini Slovenije, ki se ga bo, kot so še sporočili iz predsednikovega kabineta, vedno spominjala z veseljem in spoštovanjem.

Tone Pavček je umrl v četrtek v Ljubljani, so za STA potrdili v družinskem krogu. Star je bil 83 let.