Uradno odprtje sejma bo že drevi ob 19. uri, ko bodo tudi podelili nagrado za evropsko razumevanje indijskemu pisatelju Pankaju Mishri, avtorju knjige From the Ruins of Empire: The Revolt Against the West and the Remaking of Asia (Na ruševinah imperija: Upor proti Zahodu in obnova Azije). Nagrada je vredna 15.000 evrov. Za širšo javnost bo sejem vrata odprl v četrtek.

Letos se bo v Leipzigu na 84.500 kvadratnih metrih predstavilo okoli 2000 založb, organizatorji pa pričakujejo več kot 160.000 obiskovalcev. V Leipzigu po napovedih direktorja sejma Oliverja Zilleja pričakujejo tudi ukrajinskega avtorja Jurija Andruhoviča, dobitnika nagrade za evropsko razumevanje leta 2006, ki bo na sejmu spregovoril o političnih razmerah v Ukrajini, poroča nemška tiskovna agencija dpa.

Švica se želi, potem ko so se februarja na referendumu Švicarji izrekli za omejitev priseljevanja iz EU, na sejmu predstaviti kot odprta in raznolika država. "V Leipzigu imamo priložnost pokazati, da obstaja tudi drugačna Švica," je dejal vodja švicarskega združenja založnikov in knjigotržcev Dani Landolf in dodal, da tudi na to temo pričakuje živahno razpravo med avtorji in občinstvom.

V Leipzigu se bo predstavilo okoli 70 švicarskih založb ter več kot 80 avtorjev, ki bodo pokrili vsa štiri govorna področja Švice - nemško, francosko, italijansko in retroromansko. Med njimi bodo poznana imena, kot sta Franz Hohler ali Adolf Muschg, pa tudi mladi še neuveljavljeni avtorji.

Švicarki avtorji sicer po Landolfovih besedah težko vzbudijo pozornost v Nemčiji. Tudi delež od prometa, ki ga švicarske založbe dosežejo v Nemčiji, ni velik. Po navedbah združenja je bil v letu 2013 le 2,3 odstoten za razliko od Avstrije, ki je dosegla sedem odstotnega.

Ob sejmu bo potekal tudi program Leipzig liest (Leipzig bere), na katerem bo sodelovalo 3000 avtorjev, dogodki pa se bodo vrstili na kar 410 lokacijah po mestu. Kot letošnjo novost organizatorji napovedujejo vzporedni sejem, posvečen mangi in stripu.

Na slovenski nacionalni stojnici bodo predstavljene založbe, ki so v javnem interesu. Predstavitev bo za vse povabljene založbe brezplačna, na stojnici bo predstavljena najnovejša produkcija slovenskih avtorjev po izboru založnikov ter slovenska in prevedena dela avtorjev v fokusu, je sporočila predstavnica za stike z javnostmi Javne agencije za knjigo RS (JAK) Katja Stergar.

Posebej predstavljeni bodo avtorji Gabriela Babnik, Aleš Debeljak in Goran Vojnović, ki jih JAK skupaj z mrežo Traduki vabi na sejem in bodo vključeni v mednarodni program. Na povabilo mreže Traduki se bo sejma ob izidu nemškega prevoda svojih pesmi v zbirki tradukito poezia udeležila tudi Stanka Hrastelj.

Pred knjižnim sejmom so na JAK pripravili tudi nova promocijska gradiva: Katalog otroških in mladinskih avtorjev in ilustratorjev Slovenia's Best for Young Readers, knjižice vzorčnih prevodov za avtorje, ki so bili predstavljeni na prevajalskem seminarju 2013 (Berta Bojetu Boeta, Marko Sosič, Peter Svetina in Dušan Šarotar) ter predstavitvene letake za posamezne avtorje - Gabrielo Babnik, Aleša Debeljaka, Andreja E. Skubica, Marka Sosiča, Petra Svetino in Gorana Vojnovića.

Priporočamo