Katja Zakrajšek, prejemnica Sovretove nagrade: In kaj bi bilo bolj človeškega? Takšni smo
Tri jeziki: francoščina, angleščina, portugalščina. Proza, poezija. Prevodi: od brazilskega klasika Machada de Assisa do sodobne pisateljice Adriane Lisboa, od v francoščini pišočih Fistona Mwanze Mujile, Marie NDiaye, Nathache Appanah, Ken Bugul do anglofonov Monique Truong, Akwaeke_ja Emezi_ja in Kenijca Ngũgĩja wa Thiong'a, dolga vrsta izvrstnih del, vse do temnopolte Britanke Bernardine Evaristo, Bookerjeve nagrajenke, in njenega romana Dekle, ženska druga_i, katerega prevod ji je prinesel Sovretovo nagrado – prevajalka Katja Zakrajšek sistematično zahaja v tiste predele književnosti, afriške, migrantske, ženske, ki jih prevladujoči tok pušča ob robovih. In to počne s skrbnostjo, znanjem in strastjo.
Katja Zakrajšek je Sovretovo nagrado prejela za prevod romana Bernardine Evaristo Dekle, ženska, druga_i (Foto: Bojan Velikonja)
Ali lahko začneva anekdotično? Po podelitvi Sovretove nagrade za prevod vas je Društvo slovenskih književnih prevajalcev presenetilo s torto, na kateri je bila nar...
Ruski opozicijski politik Aleksej Navalni, ki so ga avgusta obsodili na devetnajstletno zaporno kazen, ki jo je prestajal v kazenski koliniji vzhodno...
Na Jahorini so danes ulovili 33-letnega Mladena Samardžijo, enega najbolj iskanih ubežnikov v Evropi. Kranjčan je obdolžen preprodaje drog, sodeloval...