Nizozemska devica (Marente de Moor; KUD Sodobnost International, 2020)
Nizozemska devica je roman Marente de Moor, ki je bila na Nizozemskem za svoja dela večkrat nagrajena. V njem se vrne v leto 1935, ko osemnajstletna sabljačica Janna pripotuje k očetovemu prijatelju Egonu, izvrstnemu učitelju sabljanja. Znajde se torej v nenavadnem dvorcu v bližini Aachna in se zaljubi v iznakaženega gospodarja. Roman o iniciaciji mlade junakinje v svet odraslih, in to v napetem času, ki bo usodno zaznamoval tudi zgodovino Evrope, je prevedla Mateja Seliškar Kenda.
Zadnji gozd (F. H. Naji; Litera, 2020)
Zadnji gozd je romaneskni prvenec Franja H. Najija, ki je pred tem izdal že kratkoprozno zbirko Križišče. Tako kot že v tej pokaže pisec v tokratni distopiji čut za zavržene, saj v njej nastopa moški, ki varuje južno mejo pred begunci. Ko se poveže z vardo, ki skrbi za gensko in kulturno čistost, se mu namreč vseeno zazdi, da bi morda lahko prestopil tudi na pravo stran. Bo njegovo simpatiziranje z begunci ob tako sistemskem problemu dovolj za spremembo? Spremna beseda Petre Vidali.
Pasji mož: H komu se kotali? (Dav Pilkey; Mladinska knjiga, 2020)
Američan Dav Pilkey, avtor prigod o Kapitanu Gatniku, nadaljuje tudi svojo serijo Pasji mož o dogodivščinah najbolj slavnega superpolicaja s pasjo glavo, ki mu nikoli ne zmanjka volje za akcijo ali traparije. V sedmi knjigi, imenovani H komu se kotali?, postane Pasji mož tarča popolnoma novega zlobneža, mali Petrček pa mora preteklosti pogledati v oči in se boriti za tiste, ki jih ima res rad. Prevedel in priredil Boštjan Gorenc.